Vyrazili jsme na Pátou dohodu

1. října 2020
Vyrazili jsme na Pátou dohodu

Poslední zářijový večer jsme strávili ve velmi milé společnosti. Nebáli jsme se vyrazit na představení Jaroslava Duška s názvem Pátá dohoda.

Kniha Pátá dohoda je inspirovaná moudry Toltéků a sepsal ji Miguel Ruiz spolu s Jose Ruizem. Představení Jaroslava Duška bylo tlumočené do českého znakového jazyka, simultánně přepisované a všem návštěvníkům vykouzlilo nejméně jeden úsměv ve tváři. A neméně bylo zaseto také myšlenek k přemítání.

Celý rok nás provází odkládání naplánovaných akcí, změny a omezení, rušení divadelních představení, koncertů, premiér filmů, vernisáží výstav. Kulturní život se musí přizpůsobovat nastalé situaci a i my jsme odkládali akci, na kterou jsme se těšili dlouhé týdny. Na duben jsme měli naplánované představení Pátá dohoda inspirované starodávnými moudry Toltéků. Včera jsme se konečně dočkali! Prožili jsme příjemný a odlehčený večer plný smíchu v Klubu Lávka a přesto že se nesl v příjemné atmosféře, pokládal důležité otázky, na které možná budeme hledat odpovědi déle, než bychom čekali.

Pátá dohoda Jaroslava Duška

Dnešní doba je sice nelehká, ale je důležité najít si v ní i to hezké. Během včerejšího večera se nám to podařilo hned několikrát. Hudební doprovod v podání Pjéra La Šéze a Alana Vitouše dával divákům možnost nechat se unášet nejen proudem myšlenek, ale také tóny a verši, které byly krásně tlumočené do českého znakového jazyka. Díky trefným pointám a humorným příběhům ze života mohlo publikum na chvíli zapomenout na to, co se děje venku a od srdce se zasmát tomu, co se občas děje v lidech uvnitř.

Hudební doprovod byl znamenitý

Pátou dohodu si, stejně jako předchozí Čtyři dohody, může každý vykládat po svém. Včerejší představení nabídlo několik možností, které si člověk může a nemusí vzít za své. Důležité ale je, že bylo příležitostí k setkání se, pozdravení a že vedlo ke společnému smíchu.

Děkujeme tlumočnicím Kateřině Červinkové Houškové a Nadě Hynkové Dingové a také přepisovatelskému týmu ČUN

Děkujeme všem, kteří se nebáli na představení přijít, děkujeme vystupujícím za krásný zážitek. Děkujeme tlumočnicím – Nadě Hynkové Dingové a Kateřině Červinkové Houškové za zprostředkování jedinečného představení neslyšícím. Jako vždy byla radost sledovat jejich tlumočení. A děkujeme také za simultánní přepis České unii neslyšících a těšíme se na další společné setkání. Doufáme, že k němu dojde brzy.