Odborně se zabývám problematikou tlumočení a překladu českého znakového jazyka (disertační práce Typologie chyb v tlumočení z češtiny do českého znakového jazyka, 2017). Vedu profesní přípravu tlumočníků a léta sama tlumočím v nejrůznějších sférách (média, soudní tlumočení, odborné konference aj.). Dlouhodobě se věnuje tlumočení divadla Neslyšících, tlumočím divadelní inscenace i hudbu.
V Tamtamu zajišťuji tlumočení kulturních akcí do českého znakového jazyka.